Project:

(Português) Banco de Sinais da Libras

Mission :

(Português) Relato de Missão: University of Connecticut

(Português) Este relato contempla as atividades por mim desenvolvidas entre os dias 19 de janeiro e 06 de fevereiro de 2020, quando cumpri missão no âmbito do Print-Capes-UFSC junto à University of Connecticut (Uconn), em Storrs, Connecticut, Estados Unidos. No período mencionado, realizei ações em três frentes, a saber:

(1) reuniões de trabalho com a professora Diane Lillo-Martin;

(2) atividades diversas realizadas na Uconn, como reuniões de grupos de pesquisa, aulas da pós graduação, palestras, interação com outros pesquisadores;

(3) visita à Gallaudet University em Washington, D.C., juntamente com a profa. Diane Lillo-Martin, para participação no Workshop sobre o SignBank da ASL e reuniões de trabalho.

Pesquisadora: Aline Lemos Pizzio
Idiom: Portuguese / English
Data: 21/01/2020 a 05/02/2020
Local: University of Connecticut
Direitos autorais (EN): Creative Commons
Files:
Coordination: (Português) Aline Lemos Pizzio - UFSC LATTES ORCID
(Português) Marianne Rossi Stumpf - UFSC LATTES ORCID
Ronice de Quadros - UFSC LATTES ORCID
Idiom: Portuguese / English

Abstract:

(Português) O banco de sinais da língua brasileira de sinais – Libras – começou a ser estabelecido em 2008 por meio do Identificador de Sinais que referimos atualmente como o antigo banco de sinais da Libras (Quadros et al. 2014). O Identificador de Sinais foi desenvolvido para compor os nomes dos sinais para fins de referência para a transcrição de sinais. Ao surgir um novo sinal, os transcritores faziam propostas de uma nova glosa que era avaliada e aprovada para integrar esse banco de sinais. O Identificador de Sinais se destacou-se pela proposta de um sistema de busca que além de oferecer a possibilidade de localização de um termo por seu nome em português, possibilitava também a busca pelos parâmetros do sinal, isto é, pelas características visuais do sinal. Atualmente o sistema foi migrado para o Signbank de Libras, perdendo a funcionalidade de busca pelos parâmetros dos sinais. A decisão de perder esta funcionalidade tão importante foi porque o sistema não era amigável ao usuário, deixando, portanto, de ser aplicado. No entanto, a nossa proposta atual é de desenvolver um sistema de busca mais funcional para que seja efetivamente usado, integrando-o ao Signbank enquanto código aberto para ser aplicado ao Signbank da Libras e aos demais bancos de sinais que integram o Global Signbank. Aspectos linguísticos dos sinais (fonológicos morfológicos, sintáticos e semânticos) são descritos dentro de cada entrada dos sinais.


Direitos autorais (EN):

Creative Commons