Project:

Indigenous and African Languages: colonial and post colonial language policies

(Português) Roda de conversa Brasil-África VIII – Línguas de Sinais Políticas de Tradução

(Português) Trata-se da Roda de Conversa VIII, que integra projeto de diálogo entre Brasil e África (Moçambique, Angola e Cabo Verde) sobre as políticas linguísticas.

Palestrantes:

Dra. Rosalina Zamora Jorge, Universidade Eduardo Mondlane, Moçambique

Dra. Kátia Lucy Pinheiro, Universidade Federal do Ceará, Brasil

Dra. Silvana Aguiar dos Santos, Universidade Federal de Santa Catarina, Brasil

Mediadores:

Dra. Silvana Aguiar dos Santos, Universidade Federal de Santa Catarina, Brasil

Dr. Henrique Mateus, Universidade Eduardo Mondlane – Moçambique

O projeto “Rodas de Conversas”  insere-se no âmbito do ciclo de debates no contexto de prevenção da COVID – 19 e tem como principal objectivo debater, discutir e trocar experiências sobre Línguas, Linguística, Planificação Linguística dos países africanos e do Brasil. São realizadas através da plataforma ZOOM e são coorganizadas pelos seguintes grupos de pesquisa: Grupo de Estudos em Línguas, Linguística Bantu e Áreas Afins (GELLBAA), da Secção de Línguas Bantu da Universidade Eduardo Mondlane – Moçambique; e o Grupo de Políticas Linguísticas Críticas, do Programa da Pós-Graduação em Linguística, da Universidade Federal de Santa Catarina, Brasil.

Pesquisadora: Silvana Aguiar dos Santos LATTES

Idiom: Portuguese / Brazilian Sign Language / Outras Línguas
Data: 27 de julho de 2020
Direitos autorais (EN): Creative Commons
Key-words: Língua de sinais Moçambicana; Libras; políticas de tradução
Files:
Coordination: Cristine Gorski Severo (Coordenadora) - UFSC LATTES ORCID CV
Team: Sinfree Makoni (Colaborador) - Penn State LATTES
Ashraf Abdelhay (Colaborador) - Doha Institute for Graduate Studies (Qatar) LATTES
Ezra Nhampoca (Pesquisadora) - Universidade Eduardo Mondlane, Moçambique LATTES
Ezequiel Pedro José Bernardo (Pesquisador) - Instituto Superior de Ciências da Educação – Cabinda/Angola. LATTES
Alexandre Cohn da Silveira (Pesquisador) - UNILAB-Campus do Malês LATTES
Charlott Eloize Leviski (Pesquisadora) - Universidade Estadual de Ponta Grossa LATTES
Ana Cláudia Eltermann (Pesquisadora (doutoranda)) - Universidade Federal de Santa Catarina LATTES
Type: Projeto de pesquisa e diálogos em Políticas Linguísticas - Brasil e África
Idiom: Portuguese / Brazilian Sign Language / Outras Línguas
Período (EN): 2017-

Abstract:

This project addresses the historical process of construction of Indigenous and African languages in the Brazilian and African contexts. For doino so, the project articulates socio-history of Indigenous (Guarani) and African (Kimbundu and Kikongo) languages with language policy and planning. The project seeks to understand the colonial and post-colonial processes that helped to shape an idea of language (Portuguese, African, indigenous, Afro-Brazilian). The focus is how colonial Lusophony used Portuguese as a political tool to impose specific modes of government and control. We also analyse post-colonial language policies related to those contexts. We focus on the historical relationship berween Brazil, Angola, Mozambique, Cape Verde and East Timor. Furthermore, we aim at mapping the concepts of orality – in relation to the notions of memory, tradition, body and oral literature – in order to understand the way orality integrates language practices, especially in Brazil, helping to define what counts as Brazilian popular Portuguese. Our main theoretical reference is based on a critical perspective (Ashraf, Makoni e Severo, 2020; Severo e Makoni, 2015; Zwartjes, 2011; Altman, 2011; Deumert, 2010; Irvine, 2008; Mariani, 2006; Zwartjes e Altman, 2005; Makoni e Meinhof, 2004; Freire e Rosa, 2003; Errington, 2001; Fardon e Furniss, 1993, Phillipson, 1992).


Como citar este material (EN):

Indigenous and African Languages: On colonial and post-colonial language policies (Políticas Linguísticas Críticas)

Direitos autorais (EN):

Creative Commons