Project:
Indigenous and African Languages: colonial and post colonial language policies
Eventos e palestras :
(Português) The Lay-orientation of Integrational Approaches – Adrian Pablé
(Português) The Lay-orientation of Integrational Approaches – Adrian Pablé
Adrian Pablé (HKU, Hong Kong)
Southern theories of language (Pennycook & Makoni 2019) and Integrational Linguistics (Harris 1998) both regard Western linguistics as ethnocentric. Inquiring why Western intellectuals construed ‘language’ and ‘languages’ in a certain way (and not in other ways) is a worthwhile project that Roy Harris undertook in the second half of his academic career. Integrationists draw on this Harrisian legacy while at the same time promoting an alternative view on how to explain human communication and the role ‘language’ plays in it. The strength of an integrational theory lies in its ‘lay-orientation’, which it shares, to a certain extent, with the Southern approach to language. Crucially, however, integrationism aspires to move beyond ethnocentric conceptions of communication, i.e. it would like to be more than just another ‘northern’ theory.
Idiom: | English |
Direitos autorais (EN): | Creative Commons |
Key-words: | integracionismo; abordagem semiótica; experiência; linguagem |
Coordination: |
Cristine Gorski Severo |
Team: |
Sinfree Makoni Ashraf Abdelhay Ezra Nhampoca Ezequiel Pedro José Bernardo Alexandre Cohn da Silveira Charlott Eloize Leviski Ana Cláudia Eltermann |
Type: | Projeto de pesquisa e diálogos em Políticas Linguísticas - Brasil e África |
Idiom: | English |
Período (EN): | 2017- |
Abstract:
This project addresses the historical process of construction of Indigenous and African languages in the Brazilian and African contexts. For doino so, the project articulates socio-history of Indigenous (Guarani) and African (Kimbundu and Kikongo) languages with language policy and planning. The project seeks to understand the colonial and post-colonial processes that helped to shape an idea of language (Portuguese, African, indigenous, Afro-Brazilian). The focus is how colonial Lusophony used Portuguese as a political tool to impose specific modes of government and control. We also analyse post-colonial language policies related to those contexts. We focus on the historical relationship berween Brazil, Angola, Mozambique, Cape Verde and East Timor. Furthermore, we aim at mapping the concepts of orality – in relation to the notions of memory, tradition, body and oral literature – in order to understand the way orality integrates language practices, especially in Brazil, helping to define what counts as Brazilian popular Portuguese. Our main theoretical reference is based on a critical perspective (Ashraf, Makoni e Severo, 2020; Severo e Makoni, 2015; Zwartjes, 2011; Altman, 2011; Deumert, 2010; Irvine, 2008; Mariani, 2006; Zwartjes e Altman, 2005; Makoni e Meinhof, 2004; Freire e Rosa, 2003; Errington, 2001; Fardon e Furniss, 1993, Phillipson, 1992).
Como citar este material (EN):
Indigenous and African Languages: On colonial and post-colonial language policies (Políticas Linguísticas Críticas)
Direitos autorais (EN):
Creative Commons
Eventos e palestras :
(Português) RODAS DE CONVERSA NA QUARENTENA – BRASIL E ÁFRICA (2020)
Data: 11 de maio a 30 de novembro de 2020
Idiom: Portuguese / Outras Línguas
More details
Eventos e palestras :
(Português) II ENCONTRO DE POLÍTICAS LINGUÍSTICAS E JUSTIÇA SOCIAL
Data: 03-06 de novembro de 2020
Idiom: Portuguese